Будем говорить и писать грамотно


о русском языке

«Русский народ создал русский язык, яркий, как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрелы, певучий и богатый, задушевный, как песня над колыбелью…»

А.Н. Толстой

6 июня, в День рождения Пушкина во всём мире отмечается День русского языка. Велик и необыкновенно красив наш язык! И певуч, и могуч, и свободен… Это он дал миру слова: указ, тройка, сарафан, борщ, космос, луноход, матрёшка, гласность и много других. Их можно услышать во всех языках.

Одна из проблем Живого и Великого - засилье иностранными словами, которые всё больше глушат русскую речь, подменяются коренные слова на непонятный суррогат. Послушать выступление любого чиновника жуть берёт… сплошь иностранные термины. Да и простой народ чаще говорит на сленге-жаргоне, порой ударяя не туда, искусственно искажая слова и умышленно их коверкая. Вот такие мы носители русского. Если бы внимали нашу речь люди из прошлого-позапрошлого веков, они бы ничего не поняли. Хотя это и понятно, трансформация любого языка явление обычное. Но хочется всё же говорить и писать без ошибок, или хотя бы стремиться к этому.

Я признаюсь, не отличаюсь высокой грамотностью ни в письме, ни в произношении слов. Меня в каждом посте поправляют внимательные читатели :). Спасибо вам, читатели). Хотелось бы говорить и писать всегда правильно. А потому прошу расценивать статью всего лишь как желание, чтобы мы все вместе стали чуть более грамотными и говорили чисто по-русски.

Иностранные слова в Русском языке

Если изучать происхождение русских нарицательных слов, то выяснится, что в массе своей они заимствованы из тюркского, татарского, французского, английского. Но так ли это? Помните, мы говорили про древнеславянский календарь, который насчитывает 7526 лет - возраст солидней восточного летоисчисления. Так что я глубоко убеждена, что скорее всего наши русские слова были переняты другими народами, потом история Древней Руси была по странным причинам забыта, а потом стали приписывать русским словам заимствование из других. Но в этих вопросах я не сильна, всего лишь мои домыслы....

Есть слова, которые к нам пришли очень давно из французского, и мы их уже воспринимаем как родные: артист, журнал, дежурный, пальто, шапка (даже она) парфюмер, макияж, парикмахер, круассан, дуэль. В последнее время пришло много слов из английского: шорты, джинсы, онлайн, оффлайн, банкинг, стартап, логин... А уж латынь давно и надолго у нас обосновалась.

Если взять классику, то и Пушкин и Толстой частенько применяли в своих великих творениях речевые обороты на французском языке, но их величие от этого не страдало. В то время перейти в речи на французский, было вполне обыденным явлением, шиком среди аристократов.

Вот и мы порой в своей речи используем иностранные слова, хочется ввернуть слова типа о'кей, мерси, пардон - для придания колорита речи, этакой языковой полифонии, ведь сказанное слово несёт всегда в себе мощный заряд энергии и эмоций.

Скучно говорить монотонными обыденными канцелярскими терминами, долго подбирая их, для передачи всех оттенков души своей :-). Но иностранные слова должны быть понятны людям, с которыми ведёшь беседу. Как тут не вспомнить русский мат. Но это, конечно, крайность и хорошо, что употребление ненормативной лексике у нас запрещено законодательно.

Есть же моменты, которые ставят в тупик, ну зачем мы используем такие слова. Например, "ПРЕВЕНТИВНЫЕ" меры – значит предупреждающие, предохранительные действия. Так может и сказать так по-русски...

А знаете кто такой детский ОМБУДСМЕН? Это уполномоченный по правам детей при Президенте? Как вам в связке со словом детский?:)  Ну и пусть бы был уполномоченный.... Кстати, сейчас на этом посту Анна Юрьевна Кузнецова - мать 6-ых детей.

Особенно напичкана английскими словами сфера туризма. О боже, каких слов там не встретишь!

Не меньше слов в Сети  из лексикона вэб-строения и интернет-общения: апдейты, дискрипшен, линки, лонгрид, ранжирование, трафик, хакер, хостинг, тайтл. Что они значат - сфера знаний юзеров,  айтишников, программистов и… блогеров.

Кстати, слово БлоГер, блоГинг пишем  с одним «г». Уже только я пишу об этом в 3-ий раз. До сих пор ещё встречаются любители погэкать ). Кто не согласен - читаем здесь.

А сфера торговли со своими брендами, вендингом (продажа товаров через автоматы), дилерами (участник рынка ценных бумаг), маркетингом, мерчендайзером (товаровед), ребрендингом (изменение основных показателей бренда), сэмплингом (бесплатная раздача образцов продукции), адвертайзингом (реклама)!!! Как вам эти словечки? Язык сломаешь....

С другой стороны мы уже настолько к ним привыкли, что не всегда нам удаётся подобрать русский аналог.

Последнее время стало популярны употребление слов комильфо и моветон. Они появились в русском языке ещё в позапрошлом веке, когда стало модно говорить по-французски. Потом как-то позабылись и вот вновь на слуху.

«Комильфо» - это всё лучшее, правильное, касаемо поведения, поступков, действий.

Моветон - противоположность комильфо, «не камильфо» 🙂 то есть дурное, неправильное, плохой тон. Постепенно эти слова стали употребляться и для обозначения душевного состояния и настроения.

 

 

Как правильно писать и говорить

Ну и чуть коснёмся моментов правильного употребления слов и их написания.

Вещи будем только  класть, ложи, ложу  - недопустимая форма глагола.  Ну, а переложить, выложить или сложить - всегда, пожалуйста.

Формы повелительного наклонения глагола ехать не существуетедь, езжай - так говорить неправильно. Единственно верной литературной нормой признается только «поезжай».

И будем помнить, как правильно писать слово «поедЕте... на море» очень часто можно увидеть в письме "поедите на море?"

Ляжь, ляжьте  - не говорят, вместо этого правильно будет ляг, приляг, прилягте.

Правильно ставим ударения в словах

Ну и будем правильно ставить ударение в словах:

  • Есть те, кто до сих пор звОнит в дверь или по телефону? Всё меньше их, в основном, конечно, все давно звонЯт.
  • КрасИвее,  неправильно говорить красивЕЕ, очень часто так и говорят.
  • Зуб можно только запломбировАть, вагон опломбировАть.
  • БОчковое пиво (потому что бОчка)
  • СлИвовое варенье (слИва)
  • Однако оптОвые цены,  не Оптовые, хотя опт, тигр, но тигрОвый, 
  • ЖалюзИ,
  • фетИш,
  • обеспЕчение,
  • включИть, включенО.
  • флюорогрАфия (та что флюшка), как и фотогрАфия и маммогрАфия (очень часто слышится ударение на конце слов).
  • ходАтайство - только так!
  • щавЕль или щАвель, - вот здесь спорно, большинство словарей за форму щавЕль, но и ударение на первом слоге не будет воспринято ошибочным.
  • йОгурт или йогУрт, твОрог или творОг? Здесь аналогично. Обе формы верны. А вы как произносите?
  •  с мАнтами всё проще: можно приготовить и мантЫ, оба ударения признаны правильными.
  • в свЁкле ударение только на Ё.
  • ДоговОр, приговОр, и каталОг – ударение на конце слова, думаю, это уже все освоили.
  • тОрты - не тортЫ, крЕмы - не кремА, бАнты - не бантЫ.

«Кушать подано» ушло из нашего лексикона вместе с сословием  людей, приглашающих господ к столу. Все мы просто едим, не говорят о себе «хочу кушать», такая форма допустима лишь по отношению к маленьким детям, людям старшего возраста, больным…

Свою так называемую «вторую половинку» вы можете  назвать женой-мужем, а вот в отношении других людей говорят: супруг или супруга, особенно в плане  официальности. Моя супруга – будет неправильно, верно говорить: моя жена. О второй половине вашей коллеги уместней сказать Ваш супруг, хотя среди неофициального общения, уместней будет употребить "жена-муж".

Местоимения обращения Вы/вы. «Вы» употребляется как форма вежливого обращения к одному лицу в письме официального, делового стиля и документах, где адресат — одно лицо, а также при титульной лексике Ваше Высочество, Ваша честь. Во всех остальных случаях употребляется местоимение «вы»- то есть с маленькой буквы. Не обращаются письменно на «Вы» к нескольким лицам или большой аудитории.

После распада СССР многие географические названия претерпели изменения, то есть стали звучать на национальном языке. Но в русском произношении они остались по-прежнему, как были в СССР.

Например, города Алма-Ата (Алматы) [ с 1921 — на русском языке Алма́-Ата́, на казахском Алматы; с 1993 года государственными органами Казахстана на русском и казахском языках закреплено название Алматы́; в России используется название Алма́-Ата́ Википедия]

Таллин (Таллинн), Ашхабад (Ашгабад). То же самое с Республикой Беларусь или Беларусью – это правильное название современного  государства в мире. Однако и форма названия Белоруссия в русском языке сохранена. То же касается Молдовы.

А вот с братской Украиной чуть иное положение. Название государства не поменялось. Но почему- то мы долго употребляли Украина с предлогом «На», а не "В Украине". Скорее всего, всё пошло от тех времён, когда этот регион Российской империи был окраинным, «Окраина» переросло в «Украину». Пора восстановить справедливость к братскому украинскому народу и не говорить события «на Украине», ведь мы не произносим «на Польше», «на Армении» или «на Америке». Будем говорить: В Украине будет мир!

Кофе теперь имеет 2 рода: средний и мужской. По мне это жуть. Кофе всё же ОН, но, если вам хочется считать напиток как средний род – знайте, вы имеете на то полное право. То же самое виски, брэнди, – среднего и мужского рода!

Как относиться друг к другу при обращении, мы уже обсуждали. Ничего пока не поменялось, и думаю, вряд ли когда это произойдёт, мы все по-прежнему в обращении представители полов: мужчина-женщина, девушка-бабушка. Скорее всего, регламент произношения не будет выработан, разве что со сменой поколения. Не заложено исторически.

Так что сами выходите из ситуации, как хотите. Дама, господин, сударь, сударыня не прижились в нашем лексиконе. Лучше всего просто сказать «Вы» и сразу вопрос или предложение. Не следует  в обращении напрямую использовать слова определяющие пол: «мужчина\ женщина Вы за кем будете?» Всё же лучше подобрать другое слово, хотя многие не видят и в таком обращении ничего предосудительного.

Кстати, про очередь… Как вы спрашиваете последнего в ней? У  очереди два края: начало и конец и потому «кто крайний?» - неверный вопрос.  В последнее время словосочетание «кто последний ?» в виде какого-то кармического сакрального значения стараются не произносить и используют неправильную форму «кто крайний?». В этой хитрой ситуации можно сказать проще: «За кем я буду». И думаю, если и скажете правильно, как того требует язык, то есть: «Кто последний?», не столь обидите человека, зато используете правильную форму. Хотя как знать...

Вообще, слово «последний» многие избегают, видя в термине трагический смысл и исход. Но правильно ли произносить «крайний день, крайний раз, крайний случай….???» чем весьма грешат представители СМИ, артисты, лётчики и медийные люди.

А вы считаете себя грамотеем русского языка? А что вас больше всего раздражает в чужой речи ? А вы поправляете людей, говорящих неправильно? Пишите в комментариях. И смело указывайте мне на ошибки, если я косячу. Всегда рада учиться! 😆

Ну и будем следовать словам Ивана Тургенева:

цитаты о русском

 

 

Поделиться с друзьями:
44 комментариев для “Будем говорить и писать грамотно
  1. Владимир Марковский 08.06.2018 at 10:54

    Согласен  с  вами,  русский  народ  создал  самый  пи***  язык  на  Земле. Под  каждым  вашим  словом  подписываюсь. Русский  язык  самый  ох***.
     

    PS: корректура и украшение звёздочками выполнены автором блога :))

    • Людмила 08.06.2018 at 14:53

      Вот и говорю, как велик и могуч он — Русский язык

      Трудно понять какой смысл несут Вами употреблённые слова, Владимир, но чтоб судить о красоте и достоинстве языка нужно знать хотя бы 2-3 в совершенстве. Похоже Вы из таких…

  2. Юрий 08.06.2018 at 11:25

    Вау! Какая тема!

    Остальное позже.

    Привет, Люда  🙂

    • Людмила 08.06.2018 at 14:54

      Здравствуй Юра, ещё раз) Ждать буду твоих перлов…

  3. Андрей 08.06.2018 at 13:13

    Привет, Люда! Пишу я вроде грамотно, а вот говорю не всегда с тем ударением, которое закреплено правилами. Как ни странно, все понимают. А кто не понимает, тому можно уже и не законодательными словами пояснить)

    • Людмила 08.06.2018 at 14:56

      Привет, Андрей. Ты пишешь хорошо и грамотно. С ударениями и у меня проблема, особенно если не знакомо слово. Ну, да… у мужчин есть свой язык … ,хотя есть и женщины славно его освоившие в деле 

  4. Валентина 08.06.2018 at 13:36

    Особенно бесит, когда слышишь в ТВ речь правительственных чиновников разных рангов, да и некоторых телеведущих, сплошь состоящую из заимствованных слов. Так и хочется спросить: "Сам-то понял, что сказал?" Эту речь любил высмеивать Михаил Задорнов.

    • Людмила 08.06.2018 at 22:40

      Да, Задорнов молодец, умел подметить такие моменты!!))

  5. Присоединяюсь — Вау! Остальное позже… cheeky

    • Юрий 08.06.2018 at 17:47

      Привет. Александр

      Есть замечательный анекдот на тему. Но. расскажу только тебе (на почту скину), здесь воспитание не позволяет :). Про командира роты (может знаешь?)

  6. Люда, здравствуй ещё раз! Прочитал статью первый раз на работе, отметился… Теперь уже повторно дома. Замечательно ты про всё написала. Но начну, пожалуй с ложки дёгтя…

    Это он дал миру слова: указ, тройка, сарафан, борщ, космос, луноход, матрёшка

    Космос ни разу не русское слово. Оно пришло к нам от греков.  Ко́смос (греч. κόσμος — «мир»)…

    А вот насчёт засилья иностранными словами — полностью с тобой согласен. Это признак неуважения к собственному языку, я бы даже сказал — скудость мышления. В своё время писал статью по этому поводу. Color Natural или натуральный цвет. Так по-моему называлась…

    Ты права, иностранные языки изначально привнесены к нам в период, когда уничтожались либо переписывались русские летописи, об этом у меня тоже есть, внедрялась, так называемая "норманская теория". По ней выходит, что мы дикие, тёмные, а вот норманн Рюрик принёс нам порядок. Вся история под эту теорию подгонялась, нас настолько загнобили, что мы и по сей день преклоняемся перед всем забугорным и с лёгкостью соглашаемся с тем, что да, мол, у нас таких понятий нет, либо звучат не так и надо перенимать термины у более просвещённых иностранцев.

    Вообще, взаимопроникновения языков — это нормальный, закономерный и взаимообогощающий процесс. Но только мы возвели это в степень гротеска. Clean Manager — звучит, в уборщица или техничка — нет…

    Слово "блогер" пишу с одной буквой "г", хотя понимаю, что на самом деле правильно "блоггер". Все аргументы, которые когда-либо приводились в пользу одной буквы для меня выглядят неубедительно.

    Кофе… До сих-пор не могу понять чего накурились высокопоставленные чинуши, принимая средний род для этого слова. Режет слух. По этому поводу Александр Иванов создал пародию:

    В худой котомк поклав ржаное хлебо,
    Я ухожу туда, где птичья звон.

     Кстати подмена слова "последний" на "крайний" пошло от лётчиков. Да, именно у них поверье, суеверие… не знаю, но первый вариант призывает беду. По их понятиям — "последний" — значит всё, после этого ничего не будет. Вот и говорят всегда "крайний". Заметил за собой, что когда общаюсь с лётчиками, то внутренне принимаю эти условности и говорю, как они.

    Я тоже не грамотей, хотя стараюсь. Но вот никак не могу запомнить, что не "звОнит", а "звонИт". Постоянно от жены, заметь — не от супруги , получаю на этот счёт замечания…

    Про Алматы и Алма-Ата, считаю не совсем правильно. Ведь изменилась суть названия. Раньше переводилось как Яблоко-Дед, хотя неверно трактовали, как Отец яблок — это неправильный перевод. А теперь, нынешнее название переводится, как Яблоневое. Почему Россия оставило у себя прежнее название — это вопрос отдельный, но это неправильно, на мой взгляд.

    Люда, спасибо за статью — очень полезная и поучительная.

    • Людмила 08.06.2018 at 22:24

      Привет, Саша. Как интересно… сколько возражений, молодец!

      Ну почему сразу с ложки дёгтя? Возможно и так,  и я могу ошибиться .. . Однако, вопрос здесь спорный… Да  греческий глагол "космео"- устраивать, приводить в порядок, украшать мир и древние греки никак не связывали с Космосом, со Вселенной. Слово косметика не задумывался откуда? Космос же — космы (др.слав.) — волосы — антенны, тоже писала об этом здесь , Слово было заимствовано греками у древних славян. Но утверждать, что ЭТО ТАК не буду всего лишь мнение. Во всяком случае космонавт — точно наше, коль Гагарин был первый

      Про Алма-Ату уже с тобой обсуждали трижды. Я привела ссылку на Википедию, почитай там. Название города не меняли, да был неправильный перевод. АЛМАТЫ было с 1921 года им и осталось по-казахски, Алма-Ата звучало по-русски тогда, должно звучать и теперь. Что поменялось то, скажи? Казаки сами неправильно перевели, когда меняли название с Верного, я помню твою статью… А Россия не захотела подстраиваться. И правильно сделала. С чего бы вдруг? Все республики поменяли свои названия на нац. звучание — флаг в руки! Меня тоже удивляет почему русские в Казахстане стали говорить неправильно после независимости. Ну да ладно….

      Про "звонЯт" — удивил, ты пишешь грамотно. Хотя… что удивительного, у каждого есть право на ошибки)).  

      "Блогер" даже не обсуждаю…. Ты уже высказывал своё мнение, но не обосновал…Тоже ссылка есть где почитать. В русском языке нет слов с двойными Г- вот и всё правило. Тогда нужно писать блогг 

      Тебе спасибо за мега-комментарий. 

       

      • Да  греческий глагол "космео"- устраивать, приводить в порядок, украшать мир и древние греки никак не связывали с Космосом, со Вселенной. Слово косметика не задумывался откуда? Космос же — космы (др.слав.) — волосы — антенны, тоже писала об этом здесь , Слово было заимствовано греками у древних славян.

        Одно из значений древнегреческого — вселенная. Люда, я бы не стал связывать "космы", с "космос". Конечно, я не филолог и не лингвист, но окончание на "ос" (космос) указывает на то, что слово явно не славянского происхождения. Не было в старославянском таких слов. А космы, скорее от слова "косить, коса"… Ты видела когда-нибудь снопы скошенной соломы? Вот они — космы-то! Отсюда и пошло…

        Насчёт Алма-Ата… Довольно странное у тебя объяснение. По твоей логике выходит, что города, которые переименовывают в России, в Казахстане должны оставаться с прежними наименованиями?

        Меня тоже удивляет почему русские в Казахстане стали говорить неправильно после независимости. Ну да ладно….

        Потому, что это логично. А вот переименованные улицы не то, что русские, даже многие казахи называют старыми именами. Особенно коренные алматинцы. Макатаева — Пастера, Назарбаева — Фурманова, Жансугурова — Белинского и т.д…

        • Людмила 09.06.2018 at 21:54

          Саша, про космос не настаиваю, всего лишь версия, скорее трансформация слов, возьми любое заимствованное слово — оно меняет окончания, суффиксы…приставки. Спорить об этимологии слов — дело бессмысленное, тем более нам с тобой….  Пусть будет по- твоему)

          А вот за Алма-Ату буду спорить!!! Не знаю как тебе объяснить, вроде предельно ясно написала, почитай по ссылке на Википедию, что я привела. АЛМАТЫ всегда было это название города, ничего никто не менял!!! Или ты знаешь, другое?     Просто узаконили казахское произношение. Ведь русскому не был дан статус государственного в 90-х….А почему русские должны говорить по-казахски? ))) Думаю, здесь лучше подойдёт аналогия Москва- Москау, Россия- Рашен.

          • В записках 1853 года майора Перемышельского, человека, который основал на месте современного города укрепление царских колонизаторов «Заилийское», используется написание «Алматы»

            По твоей ссылке читаю… Ляп за ляпом…

            А почему русские должны говорить по-казахски?

            Кто-ж заставляет? Говорите по русски — город Яблоневое… Алма-Ата, Алматы — это оба казахских варианта.

            • Людмила 10.06.2018 at 09:53

              Пффф-ух! :))  Устала, Саша …

              Я ляпов в Википедии не вижу, неточности ДА, это же народная энциклопедия. К современности  Казахстана и столицы они отношения не имеют.

              Ты утверждаешь, что переименовали АЛМАТЫ и тут же приводишь записи Перемышельского с этим название. Так в чём переименование? В переводе? О переводе здесь не говорим…Он вообще трактуется свободно, возьми любой город…  

              Я акцент делаю в статье как ГОВОРИТЬ ПРАВИЛЬНО ПО- РУССКИ. Всё! Оставим это на совести людей, принимающих решения.

              Кто-ж заставляет? Говорите по русски — город Яблоневое… Алма-Ата, Алматы — это оба казахских варианта.

              Ага) а заодно… Ашхабад — город любви, Душанбе — понедельник,  Лондон — дикий, а Памир — крыша мираcheeky

              Саша, давай на этом остановимся…не достучаться…

  7. Лариса 09.06.2018 at 01:30

    Мне очень нравится общаться с людьми,которые умеют красиво говорить, то есть имеют богатый словарный запас,но сейчас это уже редкость,а слушать наших подростков стало просто невозможно,это уже печально.Но,к сожалению не удивительно.Я  как то случайно  в школе заглянула в класс к учителю русского языка и услышала как она говорит ученику:"Задвинь штору в зад!",а позже на перемене она кричит:"Ты куда бегишь?"УЖАС!И это не просто школа,а лицей и учитель имеет высокую категорию и ещё свои стихи на линейках читает.Мороз по коже,честное слово.Людмила,спасибо Вам за статью,есть над чем задуматься.

    • Людмила 10.06.2018 at 21:36

      Да, Лариса, вот это учителя в вашей школе!!! В самом деле, ужас. И я помню учителя словесности, который говорил: повтОрим урок:) но это было в селе.  Сегодня в целом люди стали говорить уверенней, все могут выступить перед аудиторией без бумажки, дать интервью по ТВ. А сленг юношеский порой в ступор вводит, но относиться к этому взрослым серьёзно не стоит, явление временное…. Зато их речь часто яркая, не всегда понятная и вызывает интерес. Но Вы правы, порой слушать невыносимо))

  8. Надежда Семеновна 09.06.2018 at 11:12

    Прекрасная у вас сегодня тема, Людмила! В Петербурге, в метро, часто вместо рекламы вешают листы "Говорите правильно", автор бывшая ректор Университета Людмила Вебицкая. Можно прочитать, что "четырехстами пятьюдесятью тремя…", "творОг и творОжный",  "дама или просто Вы" и тд. Многие читают и учаться.

    Я всегда поправляю безграмотную речь, может это и не нравится кому-то.  "Куда лучше садить? Я сажу.." надо говорить "Куда лучше посадить? Я сажаю в.." потому что есть глаголы совершенный и несовершенные, но это тонкости.

    Что касается обращения "женщина" "мужчина", то я просто не реагирую, меня бесит. Потому что обращение по половому признаку — это хамство. Даже собачники не называют суку — сукой, а "девочкой". Хотя сука — это пол собаки. А к человеку можно так обращаться?

    Просто скажите Вы, если нормальное слово "дама" или "молодой человек" ну ни как не сказать.

    Что касается "блогер" то я обычно пишу так, как по-английски, но обещаю исправится 🙂

    С наступающим праздником всех!

    • Людмила 10.06.2018 at 21:44

      Спасибо, Надежда Семеновна за прекрасный комментарий.

      В самом деле склонение числительных — большая наука и часто вызывает сомнение в правильности написания и произношения. Русский язык сложный, много правил, много исключений, каверзных моментов, мы и сами его не знаем толком, изучая в школе 10 лет, выходим и забываем правила. Так что поклон Людмиле Вебицкой. Я видела в метро такие листовки  в вашем городе.

      Про обращения- полностью согласна. 

      Поправлять людей можно и нужно, но важно соблюдать такт….Все мы разные, у каждого свой мир и среда проживания.

      С праздником и Вас!

  9. Алексей 09.06.2018 at 15:43

    Людмила, в очередной раз тема твоей публикации заставляет напрягать серое головное вещество, чтобы настроиться на волну той озабоченности, которая заставила автора высказаться в определённом ключе. В школе я не мог блистать чистотой русского языка, но вот недавно столкнулся со следователями нашей доблестной полиции и испытал шок от их грамотности при составлении "Протоколов допроса". У меня сложилось впечатление, что эти вершители наших судеб даже намеренно делают ошибки, чтобы люди доверчивые поставили свои подписи, имея в виду своё, а по факту на суде потом оказывается, что там уже доказательство против подписанта протокола. В разговорной речи действительно мы грешим русским языком, но это не всегда так катастрофично, когда нас подлавливают на нашем незнании тонкостей русского языка при официальном его использовании. Извини, что несколько отклонился от основной направленности обсуждаемой темы. 

    • Людмила 10.06.2018 at 21:53

      Алексей, есть такая проблема, когда безграмотность настолько сильна, что сомневаешься не нарочно  ли допущена. Я правда, видела нечто подобное в тетрадке школьной однажды. Ребёнок говорил хорошо, правильно а писал — удивляться приходилось, как можно так написать.))) Примерно, как Юрий привёл ниже на картинке. Анекдот! 

      В целом согласна, порой нас ловят на незнании специальных терминов. Взять те же банки и кредиты. А сфера юриспруденции!

      Отклонений от темы я не заметила, извиняться не надо. Всё к вашим услугам. heart

  10. Юрий 10.06.2018 at 14:48

    Здравствуй, Люда
    Ты, как всегда, затрагиваешь очень интересные и, порой, сложные темы.Тут думать надо!

    И поэтому, комментарий получится сумбурным. Ты уж извини, пожалуйста.

    Мне сложно говорить про происхождение слов, мало интересовался этим. Поэтому, просто выскажу свое мнение про современный "русский" язык.
    Люда, при всей своей глубине, язык обеднел. Наш словарный запас скатывается на уровень Эллочки.
    Плюс все эти слова "паразиты".. "Ну", "Ээээ", "Это самое". Слова вроде как и русские, но слышать их порой невозможно.

    Кроме того, мы разучились пользоваться тем, что имеем.
    Даже, имея в запасе достаточное количество слов, мы строим предложения напрочь лишая фразу образа. Нашего русского образа.
    Сейчас поясню. 
    Можно сказать: "Я посажу виноград", но ведь можно и так:
    "Виноградную косточку в теплую землю зарою…"
    И ведь казалось бы, ничего сложного! Вот это, я считаю, настоящий русский язык.

    Или вот:
    "За окном с зонтами бродит человечество, Обокраденное нами на любовь."

    Обычные слова и знаки препинания.

    А что сейчас? Сейчас нам этого не нужно. Радость. удивление, огорчение мы, порой, высказываем либо одном восклицанием, либо матом.

    И раз уж о нем вспомнил, то скажу, что меня нисколько не коробит ко времени и месту произнесенное крепкое слово. Но мне совсем не нравится когда на "мате" разговаривают.

    Еще про речь.
    Что такое "трасянка" в курсе? Смесь белорусского и русского языка. Ни то, ни сё
    Вот пару примеров:

    Русский: Говорить
    Белорусский: Размаўляць
    Трасянка: Гаварыць

    Русский: Интересный
    Белорусский: Цікавы
    Трасянка: Интерэсны

    Ааааа! Сил нет. Люда, ты пишешь про чиновников в России, которых слушать невозможно. Ты нашего самого главного чиновника послушай. 

    И это у нас сплошь и рядом. И ты знаешь, на мой взгляд пусть уж лучше будут "супер", "вау" и "ок".

    Шучу, конечно. От этой дряни тоже надо избавляться. Но, уверен, что это невозможно. 

    Вот что касается т.н. бизнес и ВЭБ импортных слов, то здесь сложнее. Конечно, называть вахтера или охранника секьюрити или продавца сэллер — бред.
    Но, ты абсолютно права. Есть слова, которым трудно подобрать соответствующий русский вариант. Тот же "Брэнд" (Бренд). Простой перевод "Клеймо" здесь никак не подходит.

    Ну и про грамотное письмо. Сам грешу. Но, у меня есть отговорка. Вот она:

    Так что, если что не так, SORRY 

    Ну и еще раз спасибо тебе за интереснейший пост..

    • Юрий 10.06.2018 at 21:53

      Забыл. Ведь хотел же написать. Еще немного про ругательство. 

      Люд, самое лучшее ругательство я услышал от своей тёщи. Я был просто в восторге.

      "Да кипит твое молоко…."

      И ведь ни слова мата. Просто интонация и созвучие… "кипит" с другим словом 

      • Людмила 10.06.2018 at 22:26

        Мудрая тёща!

    • Людмила 10.06.2018 at 22:24

      Привет, Юра. 

      Хммм.. а что столько извинений-то???  Как всегда блеск, оттачивание пера! Слух радует и слог, и суть оставленного. 

      Почти во всём с тобой согласна. Эпитетами осыпала Великий и Могучий имея ввиду не наш современный, а весь классический, литературный,  поэзию и прозу. Думаю, ты здесь согласишься со мной, что заслуженно. 

      Да, нет, не скатываемся мы к уровню Эллочки, словарный запас людской ширится, стали все говорить свободней, ярче, вплетая в речь анекдоты, афоризмы, даже латынь, легко подбирая выражения, в карман за словом давно никто не лезет. Кстати, "блеск, мрак" — слова из лексикона Людоедочки мои любимые)))

      Супер Вау и ОК — нормально, я не буду избавляться :)))

      Цитаты великолепны! Порадовал) 

      Мат коробит, хотя допускаю его к месту, но без меня:))). Причина на то имеется. И не потому, что белая кость, выросла в деревне, где это лилось рекой… но в нашей семье был запрет при детях. Правда, дети вездесущи и уши наши порой слышали ВСЁ.

      "Трасянку" не знала, теперь знаю… дасс… речь…, я тебя хорошо понимаю. Я чуть погружалась в деревне под Воронежем в нечто подобное. Но там были старики, так даже умиляли они своими оборотами.

      Картинок таких много видела, но не верю, что так можно писать. 

      Юра, всё так. И поспорить с тобой не о чём…хоть возразил бы… 

      Merci! :)) за отзыв.

  11. Юрий 11.06.2018 at 11:09

    Что, правда есть желание? Неее, Люда, поберегу тебя. Ты же устала!

    Да и не любитель я. Так, в сторонке постоять понаблюдать.  Родится истина или нет. У тебя с Александром смотрю ничего не получилось 

    Думаю, что тебе все-таки интересно, что думаю про Беларусь и Белоруссию.

    Опять "разочарую".

    В официальных документах Беларусь и точка. В разговоре хоть Бульбяндией называйте. Привычнее и ближе Белоруссия? Да, на здоровье!

    От перемены букв и даже названий президенты не меняются! 

    • Людмила 11.06.2018 at 17:16

      Неее, Люда, поберегу тебя. Ты же устала!

      Благодарю, мой благодетель…У меня с Александром….) да, пока не родилось…, но ростки надежды ещё теплятся…cool  Перешли в почту)

      По разочарованию… А в чём? Беларусь для беларусов, для носителей русского — два обозначенных варианта, и они правильные. Думаю, спорить не станешь? В этом вопросе тоже много полемики, но меня почему-то это не задевает. И кстати, как мог заметить, я всегда пишу "Беларусь". Заметил?

      И хорошо, что Минск им и остался) Алма-Ата же — моё детство и  молодость буйная … и потом это казахский вариант, не славянский. Как-то так…  

  12. Юрий 11.06.2018 at 19:40

    По разочарованию… А в чём?

    Вот именно, что ни в чем! Ни возражать, ни спорить не стал. Поэтому и взял в кавычки. 

     И кстати, как мог заметить, я всегда пишу "Беларусь". Заметил? 

    Конечно, заметил! 🙂

    Алма-Ата же — моё детство и  молодость буйная … и потом это казахский вариант, не славянский. Как-то так…  

    Вишь, насколько мне проще. В Казахстан в институте каждое лето ездил. Но, был только в Уральске и области. Его не переименовали и предмета для спора у меня нет.

    И раз уж никак не уйду… Еще чашечку чая, пожалуйста (или чаю?).

    Давай в слова поиграем. Я тут подумал что, вопросы Крохи папе скоро будут очень актуальны.

    — Что такое "хорошо"?

    — Это, Кроха, — тоже самое, что "супер", "класс", "вышка", "Монтана", "круто", "пипец!", "клёво", "зыбо", "нештяк"

    — А то такое "плохо"?

    — Это — тоже самое, что "жесть", "отстой", "шляпа",  "лажа", "г.", "полный пипец", "не айс"

    Ну всё, спасибо за чай.

    Люд! Чини плагИн! 

    • Людмила 12.06.2018 at 21:47

      Юра и я была в Уральске, в командировке, практически русский город был в советские времена, потому и отстояли название. Мало осталось в Казахстане славянский названий…. А ты что там делал?

      Чашечку чая\чаю, стаканчик молока/молоку , рюмку коньяка\коньяку   — всё что угодно, ты что предпочтёшь?)) Или коктейль?

      Поиграть с тобой … всегда ЗА, но ты же знаешь…, сейчас у меня другая песочница. А за синонимами к тебе приду, мне понравились. И вообще…. пора к себе звать на чашечку кофе.  Жду приглашения….

  13. Олли 15.06.2018 at 09:00

    Хорошая статья! И тема такая вечно наболевшая, мне кажется 🙂 Я когда впервые приехала в Россию, была в шоке от того, как неграмотно говорят и пишут местные жители на родном языке. Мне даже несколько человек сказали, что сразу поняли, что я не из России — слишком правильно говорю 🙂

    Раньше постоянно передёргивало от звОнит, сАдит, помахай и прочих 🙂 Сейчас уже отношусь к этому спокойнее 🙂

    А обращаюсь к людям только на "девушка" и "молодой человек" — меня это не затруднит, а человеку приятно, что его молодым назвали 🙂 

    • Людмила 21.06.2018 at 15:04

      Олли, благодарю за комментарий. Хорошо дополнил статью. Дасс, есть такое в нашем языке…:))

      Вот только "Девушкой" к бабушке  не знаю…, мне подобное обращение пока нравится, но уже чуть напрягает.) Другого для себя не вижу….Хотя, спокойно бы восприняла "госпожу"

      • Олли 21.06.2018 at 15:10

        Вы мне напомнили Ёжика из Смешариков в серии про имена, когда он Крошу ответил: "Зови меня Хозяин. Не ошибёшься". 

        https://www.youtube.com/watch?v=qjZ4LW62E7Y — это ссылка как раз на этот момент в мультике 🙂

        Как вариант, можно сказать "мадам", "дама" или "гражданка", но на моё восприятие это звучит как-то саркастически 🙂 Остаётся только "женщина" 🙂

        • Людмила 21.06.2018 at 22:39

          Давно не смотрела мультики, классный ролик! Спасибо, Олли 🙂
          По поводу обращения по половому признаку :)- не разделяю, лишь в крайнем случае. Всегда пытаюсь подобрать что-то подходящее или уж сразу к вопросу.

  14. Олег Клышко 16.06.2018 at 18:39

    Я не умею правильно разговаривать много слов паразитов, да еще и нецензурных. Думаю что мне это никак не исправить.

  15. Константин 16.06.2018 at 22:48

    Про 2 рода кофе не знал, отстал от жизни ) Всегда коробило, когда слышал, что кофе — оно.

    Каждый раз, когда профессор приходил в буфет, его очень раздражало, что все студенты просят "ОДНО кофе".
    Но однажды он услышал:
    — Мне, пожалуйста, ОДИН кофе.
    "Ну наконец-то", — с облегчением подумал профессор.
    — И один булочка… — добавил Ашот.

    • Людмила 21.06.2018 at 15:06

      Да, я тоже замечала, что неправильно произношение слегка напрягает. Хотя, когда узнаю, что сама неправильно произношу воспринимается это неожиданно и думаешь: Ну, что за правила…?!!! 🙂

  16. Ольга Парфенова 20.06.2018 at 06:07

    Грамотных людей сейчас становится все меньше!!! 

  17. Shiawase 02.07.2018 at 15:41

    Приветствую, Людмила.

    Вот надо же — хоть я филолог в душе (и по образованию 😀 ), а как-то про день русского языка совсем забыла.

    Раньше неправильное произношение или ошибки при письме сильно раздражали, а теперь уже спокойно реагирую — сама иногда ошибаюсь, не идеальная. 🙂 Вот, например, буквально на днях в разговоре точно помню, как говорила "жАлюзи", и теперь с особым стыдом отметила правильный вариант "жалюзИ". А ведь знала! Просто редко слово употребляю и потому вот… 

    Что касается слова "фетиш", Людмила, не соглашусь с вашим ударением — как раз на И там падает. Это я проверила, так что лучше исправьте, и заодно мягкий знак в конце — лишний. 😉

    И с йогуртом всё не так просто — недавно тоже изучала этот вопрос на грамоте. И там как раз вывод напрашивался, что правильнее — йОгурт. Хотя и допустимо с ударением на у, но это равносильно тому, чтобы кофе стал "оно". 😉

    А уж вопрос "Кто последний" вообще считаю обыкновенным. Возможно, Александр прав, что это у пилотов не принято говорить "последний", но общаясь в обычной среде не вижу ничего предосудительного говорить именно "последний". Для меня "в крайний раз была на базаре" выглядит как-то по-деревенски что ли…

    • Людмила 02.07.2018 at 16:16

      Светлана, день добрый. 

      Благодарю, что прочли внимательно и ошибки отыскали (хорошо, что я сразу предупредила, что учусь грамоте а не учу других 🙂

      С фетИш даже не спорю, выделяя гласные — сама сбилась, а вот уж мягкий знак -ошиблась, в самом деле, считала слово ж. род. Так что хоть и редко используется оно, но случается, теперь усвою.

      Про йОгурт ведь так всегда и говорили, как появился этот продукт у нас, а потом начали мудрить…

      С крайним и последним мы с Вами солидарны, примерно так же воспринимаю.

      С ударениями вообще беда в русском языке, все мы часто не туда ударяем, почему-то….. 🙂

  18. Светлана Локтыш 31.07.2018 at 20:49

    Н-да, сложная  тема — языка. Особенно для белорусов. Потому как нам бы, наоборот, поменьше русского языка, побольше — родного. Иначе совсем забудем родное, будем, как иваны беспамятные. При этом я ничего не имею против "великого и могучего". И совершенно согласна, что засилие иностранной лексики, чиновничьи обороты идут языку, как корове седло.

    • Людмила 04.08.2018 at 20:58

      Светлана, с родными языками у многих народов бывшего СССР проблемы. Потихоньку они рассосались в русском, а потом стали трансформироваться в гремучую смесь, как говорит выше Юрий превращаясь в "трасянку" И возникает такое ощущение, что бороться с этим явлением может не стоит.

      А вы владеет белорусским достаточно хорошо?

Добавить комментарий
Имя *
Email *
Сайт